イタリア語の翻訳
(英日翻訳も可能)

1985年から、科学、技術、商業の各分野で多岐にわたる翻訳の仕事に携わっています。「言語能力」、「高精度」、「信頼性」、「納期厳守」を長所とし、翻訳作業は常にネイティブ翻訳者と共同して取り組んでいます。伊日翻訳業界において30年以上の豊富な実務経験があり、時間の経過とともに多くのお客様との信頼関係を築きあげることができました。そのため、高度な技術が求められる翻訳や、機密保持の必要な文書の翻訳などを度々任されることもあります。その大切な信頼関係を保てるよう、お客様の機密情報に最大の注意を払いながら上級レベルの専門的な翻訳サービスを提供するため常に最善を尽くしています。お客様から「ありがとう」という言葉をいただくたびに、誇りを持ってそしてより情熱を込めてこの仕事を続ける力が湧いてきます。


言語の可能な組合せ

言語の可能な組合せ

伊日・日伊翻訳 英和翻訳

専門分野

専門分野

  • 学術論文
  • 技術マニュアル
  • ビジネス文書、商品宣伝
  • 特許明細書
  • 法律関係文書、契約書、保険証券
  • 字幕翻訳
  • ウェブページ(テキスト部分のみ)
  • ソフトウェア・ローカリゼーション
  • 食品産業


見積り依頼

見積り依頼

お見積り依頼の場合は、必ず原文を添付して下記のアドレスにメールをお送り下さい。 また、お客様から事前に個人情報の取扱いに関する同意を頂く必要があるため、プライバシーポリシーを必ずお読みください。お見積り依頼のメールでは、お客様の個人情報がこちらで処理されることに対して同意していることを明確に示してください。 なるべく早くお返事いたします。


翻訳料金の計算方法

翻訳料金の計算方法

翻訳の難易度、ページ数、お急ぎの度合に応じて翻訳料金が変わります。最低発注量は、1ページとさせていただきます。ここでいう1ページとは、1500バイト(ANSIテキストフォーマット)に相当し、イタリア国内の他の翻訳会社が基準として使う1500文字とほぼ一致します。 また、翻訳文のページレイアウト編集(DTP)と、翻訳文を裁判所で認証してもらう必要性がある場合は翻訳料金が左右される要因となります。どのような場合でも、見積書に明記された金額以外の追加請求は発生いたしません。


注文確定

注文確定

見積書がお客様の手元に届きましたら、注文を確定するかどうかを自由に決めていただくことができます。その後お客様から注文確定のメールを受け取り次第、その日から見積書に記載された納期内にお客様の手にできるだけ早く翻訳文をお届けできるよう最善を尽くします。


翻訳文の送信方法

翻訳文の送信方法

翻訳済みの文書は、Word、Excel、PDFのいずれかの形式で、メールの添付ファイルとして送信いたします。翻訳文書と一緒に、お支払いに必要な情報を明記した仮送り状も送付させていただきます。


支払方法

支払方法

お支払いは、銀行振込のみとなります。支払期限は、翻訳文書のお渡し日から起算して1週間以内です。入金を確認次第、メールにて正式な領収書(PDF形式)を発行いたします。


追加要求

追加要求

お客様からの要求があれば、

  • ワードまたはアドビ・インデザインCS4を利用して翻訳文のページレイアウトを編集することができます。
  • 裁判所で翻訳文を認証してもらうことができます。 翻訳文の認証作業は、ピサ地方裁判所(イタリア国内)で行われます。ピサ地方裁判所は一週間に4日のみ、その上限られた時間帯にこのサービスを提供しているため、認証済み文書がお客様のところに届くまでにかなりの時間がかかる場合があります。あらかじめご了承ください。翻訳者の署名と裁判所の捺印がされた認証済み文書は、書留または宅急便(お客様がどちらかをお選びください)で郵送いたします。翻訳のコストには、裁判所での登記にかかった費用、郵送費、そして裁判所へ出向いたり郵送のために費やしたりした移動時間の費用が追加されます。上述の追加費用はお客様へ送信する見積書にすべて明記されているため、予想外の費用をご負担いただくことはありません。